健康有为网 - 中国健康资讯、健康人生、健康管理、健康推荐服务门户网站移动版

首页 > 女人 > 美容美体 >

《琅琊榜》登陆英国天空卫视

 

还记得几年前,让你抱着电视昼夜盼更新的热播剧《琅琊榜》吗?

翌日,面目翩翩的梅长苏小哥哥漂洋过海登陆英国空中卫视。《琅琊榜》英文版被翻译为《Nirvana in Fire》,是否是觉得有些土头土脑?

实在不只是《琅琊榜》,《中国春节》《春晚探秘》等中国记实片也将在本年春节期间与英国平庸公家晤面,让他们感应中国春节习气。

这些春节“福利”源自于一档名为“中国工夫”(China Hour)的节目。

英国地面卫视频道今朝天天播出4个小时英文配音的中国记录片、电视剧和动画片,收视掩盖英国及欧洲海洋超越1000万收用度户及300多万免用度户。

p2285269125.jpg

开播以来,“中国年华”至今已播出《舌尖上的中国》《中国园林》《丝路》《瓷路》等60多部中国纪录片,《李小龙传奇》等3部电视剧以及两部动画片《围棋少年》《小鲤鱼历险记》。

微信图片_20190130114440.png

小时辰李小龙是我心目中的第一个俊杰。感谢感动上传这部影片。

英国收视调查数据浮现,《舌尖上的中国》在试播阶段就有半小时12万人次的收视率,而且每次重播都能收成新观众;《李小龙传奇》一集的收视人次到达20万;具有中国风的动画片《小鲤鱼历险记》播出后,很多观众在Internet上点赞。

p2355099691.jpg

一些人留言感谢“中国年光”把逊色的中国动画片翻译成英文版,还问询可否可以推出别的言语版本。

优良的电视内容也须要精心推广。为了尽可以或许贴近当地观众,起到更好传播功效,“中国光阴”的节目从译制、配音、剪辑、介绍到播出工夫,都有考究。

节目开播前,中国团队对英国外埠观众的收视习惯与爱好做了大批后期调研。

“中国年光”地点的天空卫视192频道主要用户是英国中产阶层家庭,其中折半以上观众是女性,那末在播出节目筛选和编排上,就要更多考虑这一收视群体的兴味和需求。

一些节目的配音本来是美式口音,在英国播出前重要从头配上英音;一些节目由于播出时段在早晨9点前,以是必须剪掉血腥打架镜头,以相符幼儿收看尺度。尚有一些节目必要更多加工,做好外乡化的从头包装,以拉近与外地观众隔绝距离。

譬如,记载片《茶,一片树叶的故事》内涵深邃深挚,英国观众理解较难,是以在播放初期收视成果不志向。

团队抉择增加一个开篇教授教养关键,请《伶仃星球》中国和东南亚地域主笔达米安·哈珀撰稿并仔细出镜解说人,到川宁等英国知名茶叶品牌店实地拍摄讲授,把中国茶与英国茶肢解在一路,减少文化不合带来的隔阂。

微信图片_20190130114607.jpg

从新包装后的记录片大获告捷,半小时内排汇38万人次收看,创下“中国光阴”在英国的收视纪录。

去年起,“中国时日”劈脸尝试本身制造节目,邀请一支英国摇滚乐队到中国西安采风,把西方盛行乐与陕西民歌互鉴交流的过程拍成记载片,让英国观众经由进程他们熟悉的形式与脸孔相识中国文明。该片经管今年播出。

微信图片_20190130114628.jpg

统计体现,中国生产的电视剧走出国门,已掩饰笼罩200多个国度与区域。电视剧出口额占到电视节目进口总额的60%以上。

2017年,中国影视内容产品与效力入口超过4亿美元,出口领域不息缩减,入口类型赓续厚实,入口的市场从西北亚向中东、非洲、欧美等区域拓展。

(责任编辑:健康社区)